Translations:TAS:Situace/Zakázky/Načíst objednávky/23/pl: Porovnání verzí

Z Solvertech
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
(založena nová stránka s textem „W tym przypadku brakuje nam kolumny popyt1 (w języku czeskim: popyt1 lub wskazanie pojemności liczby kilogramów lub palet). Podwójny cudzysłów '2' wskazuje tak zwaną drugą ścieżkę danych, która jest rozładowywana - gdzie zabrać to, co się dzieje (ładuje się pierwsza ścieżka '1').“)
 
(Žádný rozdíl)

Aktuální verze z 24. 8. 2022, 14:58

Informace o zprávě (přispět)
K této zprávě není dokumentace. Pokud víte, kde nebo jak se zpráva používá, můžete pomoci dalším překladatelům tím, že přidáte dokumentaci k této zprávě.
Zdroj zprávy (TAS:Situace/Zakázky/Načíst objednávky)
V tomto případě nám chybí sloupec demand1 (česky: poptávka1, čili kapacitní údaj počtu kilogramů nebo palet). Dvojka v uvozovkách '2' označuje tzv. druhou stopu dat, což je vykládka - kam se co veze (první stopa '1' je nakládka).

W tym przypadku brakuje nam kolumny popyt1 (w języku czeskim: popyt1 lub wskazanie pojemności liczby kilogramów lub palet). Podwójny cudzysłów '2' wskazuje tak zwaną drugą ścieżkę danych, która jest rozładowywana - gdzie zabrać to, co się dzieje (ładuje się pierwsza ścieżka '1').